<Header>
<Author: 李白>
<Title: 靜夜思>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 夜の思い>
<BookPage: 230>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
牀前明月光，
疑是地上霜。
舉頭望明月，
低頭思故鄉。
<End Poem>
<Translation>
寝台の前までさしこんだ月の光は、あくまでも明るい。その寝台の前の床の上を照らす月の光を地面に降りた霜ではないかと疑い思ったことだ。

わたしは顔をあげては、明るい月をながめやり、また顔をふせては、故郷を遠く思いやるのだった。
<End Translation>